Subjective literary reading in IFRN, Natal-Central Campus: teaching practice, romance and intersemiotic translation
literature teaching, subjective reading, literary reading, intersemiotic
translation, IFRN.
In this work, we problematize methodological proposals for the teaching of
literature in professional education. For this, we start from our performance/
experience as a teacher in classes of the 3rd year of technical high school
integrated to the professional practice of the courses of Environmental Control,
Electronics and Administration, at IFRN, Campus Natal-Central . The debate
on the teaching of literature in high school of universal characteristics is already
well developed, with relevant theoretical references such as Aguiar and Bordini
(1993), Cherry (2005), Cosson (2006), Geraldi (2003), Silva (2005), Yunes
(2002), Zilberman (1991). However, research on the teaching of literature for
high school integrated to professional practice are still scarce. Thus, our work
intends to collaborate with this field of study. Therefore, our research, in a
qualitative way, discusses the process of teaching and learning of literature in
IFRN; elaborates a work proposal with the subjective literary reading for high
school integrated to the professional practice of the Campus Natal-Central to
IFRN; it comprises intersemiotic translation, from subjective reading, as a
methodological alternative for teaching literature in professional education. To
support the discussions on subjective reading and intersemiotic translation, we
used the following authors: Rouxel (2013), Langlade (2013), Jouve (2013),
Rezende (2013), Plaza (2010). We noticed that the students showed interest in
the exercise of intersemiotic translation, because they have affinity with the
visual signs. In addition, we observed that the contact with the literary text was
also enriched, because to transform the literary language into another artistic
language, a subjective acquisition of the base text is necessary.